はりねずみはころがる。

子育てや教養、その他日々の気づきを書いています。

英語絵本78日目くんくん=sniff みたい。ムーミンのスニフは無関係みたい。【Kindle Unlimitedで英語多読に挑戦】

 

 

What Is on Sammy's Head? (Sammy Bird) (English Edition)


スポンサードリンク

 


あたらしい発見があった二日を超えて。

昨日、おとといとあたらしい発見があって、とってもたのしい英語絵本でした。

 

www.harinezmi.com

www.harinezmi.com

 日本の漫画やアニメ、日常会話には英語があふれていますね。

おかげで子供たちも英語にしたしむのはそれほど難しくないのではないか、と思ったりします。

 

わたしももっともっと英語を楽しめるようになりたいですね。


今日は安定のSammyワールド「頭の上になにがある?」  

What Is on Sammy's Head? (Sammy Bird) (English Edition)

What Is on Sammy's Head? (Sammy Bird) (English Edition)

 

 いたずらや面白いことがすきな赤い鳥「Sammy」のお話です。

おかあさんを驚かせると気に使うおもちゃの蜘蛛。

わたしもむすめもこころから「使ってほしくない」とおもう代物です。

Sammyのお母さんに同情してしまいます。

 

そんなことはさておき、

「頭の上になにを載せたかをSammyが当てるゲーム」に夢中になっていると、

 びっくり!!本物のアレが!! 

というお話です。

 

これにこりてお母さんを驚かせるのをやめてくれたらいいなぁ。

 

そんなことより、このシリーズの絵本にはオノマトペがよくつかわれるのですが、

今回はにおいをかぐオノマトペ

日本語でいうなら「くんくん」と言ったところでしょうか。

英語だったら「sniff sniff」なんですね。

 

臭いは stinky だと以前読んだ絵本にありました。

www.harinezmi.com

 

 「スニフ」はムーミンのなかまにたしかいたはず。

スニフ - ムーミン公式サイト

これを読むと「におい」とかそういうこととはまったく関係のない名前みたい。

 

ちょっと残念だけど、これはこれで覚えられそう。

 

そうそうモグラは「porcupine」ぽーきゅぱいん、でしたね。

そんな名前の少女マンガがあったような?

 

それはさておき、むすめは久しぶりのGobble Gobbleに喜んでおりました。

ってなわけで、また明日。

 英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 本ブログへ
にほんブログ村

 

 

 

 

www.harinezmi.com

www.harinezmi.com