はりねずみはころがる。

子育てや教養、その他日々の気づきを書いています。

英語絵本79日目「turn」=ターン、順番。世代によっては説明の必要もない。【Kindle Unlimitedで英語多読に挑戦】

 

 

 

Kindness Is King: :  I Can Read Level 1 (I Can Read Kids Books Book 15) (English Edition)

 


スポンサードリンク

 

79日目は意訳するなら「親切がすべて」?

 むすめには「kind」と「kindness」の違いを説明しました。

ついでに動詞の「turn」と名詞の「turn」も。

 

「親切な」というのと、「親切」はとても近いけれど、

日本語で動詞の「turn」は「曲がる」と訳されていて、

名詞の「turn」は順番で使われています。

 

この名刺の「turn」、わたしが学生の頃はあまり聞きなれない使われ方だったけど、

いまはカードゲームをやる子ならみんながしっている単語になりました。

 

時代は変わるものです。

英語が苦手なむすめも、名詞の「turn」の使い方はわかっていたみたい。

時代ですよねーー。

 


むすめの成長をすこしだけ

五教科の中では、いちばん英語が苦手なむすめ。

そもそも「わからない」と決めてしまうと、問題をきちんと読むことすらしません。

困った人です。

 

そんなむすめですから、言わずと知れたテストの結果。

親としては頭が痛い限りです。

 

ここ最近は、気を付けて英語の問題をこちらからふって、英語の文法に触れてもらっています。

教科書の音読を中心に学校のプリントの間違えたところを練習させたりしています。

この『英語絵本の多読』もそんな「むすめの苦手を克服しよう」という思いからやってきました。

 

そうして約ふた月、親子で英語を勉強してきました。

どうやらむすめに変化が・・・?

 

今日、家電量販店で「ポケトーク」のデモ機をいじったときのこと。

ポケトークは翻訳に特化したガジェットです。

 

 

ずいぶん前に発売していたのは知っていたのですが、

本物を見たのは初めて。

とっても面白くて、感動しました。

 

カメラ付きのものはメニューなどを写真にとると、翻訳してれるそうです。

それに、多少長い文章を話しても、きちんと翻訳してくれます。

しかも、英語だけではなく、本当にたくさんの言語を翻訳してくれます。

ほんとうに「翻訳こんにゃく」みたい。

 

そんなポケトークのCMを見ていたむすめが、

英語の教科書に載っていた道案内を暗唱していたのです!!

すごい!! できるじゃん!!

親ばかですみません。

でも、ひとの成長を目の当たりにすると感動せずにはいられません。

 

こんな風に少しずつ「これが言える」を増やしていけたらいいな。

 

ってなわけで、また明日。

良い年をお迎えください。

 英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 本ブログへ
にほんブログ村

 

 

 

 

www.harinezmi.com

www.harinezmi.com

www.harinezmi.com