スポンサードリンク
296日目『うさぎのフローラ』
かわいい表紙にひかれて読んでみたものの、なんだか意味がつかみづらいえほんでした。わたしの英語力が未熟なためですけども。
dothという単語をはじめてみたのですが、doの三単現らしいです。
doesではない単語もあるんですね。知りませんでした。
ふんわりとした印象のイラスト同様、ほんわかな話だと思います。
ニット帽などが出てきて、季節外れも甚だしいのですが、
絵がかわいいのは間違いありません。
You can not escape what the english will bring .
英国のものがもたらすものからあなたは逃れられない。
とかこんな訳でいいのかしら?
前後の分を読んでみてもなんだか確信が持てない。
ただ、イラストには紅茶らしきものが淹れられているカップがあるから、
英国の文化のことを言っていると思います。
最近、だいぶ英語絵本を読むのが苦ではなくなってきたのですが、こういう意味のつかめない絵本をよむと「まだまだだな」と実感せずにはいられませんね。
調べた単語
knit 毛糸
fluff ふわふわ
amongst 〜の間に
lay 置く
hue 色 色相
chirp チュンチュン
smirk 薄ら笑い
diri インドネシア語? 自分を、
shivering 震える
quiver かすかに震える
stirred かき回す
wiggle 小刻みにピクピク動かす
snigger くすくす笑う
chunky がっちりした
kitten こねこ
broth スープ
doth (古)doの三人称単数現在形
hoof 馬などの蹄
thud ドシン、ドタン、バタン
limb 枝
bark ~に吠える
branch 小枝
nigh 近い
shuckle 含み笑い
giggle くすくす笑う
ってなわけで、また明日。
英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.