はりねずみはころがる。

子育てや教養、その他日々の気づきを書いています。

英語絵本477日目 アリとキリギリスみたいな・・・? 【Kindle Unlimitedで英語多読に挑戦】

Miss Fox and the Necklace: A Bedtime Story for Valentine's Day About Vanity and Inner Beauty (English Edition)

スポンサードリンク🎵

 

477日目『きつねとネックレス』

Winter had arrived.

Miss Fox felt a little sad.

それはまだ一度もバレンタインをしたことがなかったから。

 

ある日のこと。

きつねは素敵なネックレスを拾いました。

まわりを見ても、落とし主と思われる人はいません。

Back home. Miss Fox tried on the stunning necklace.

きつねはうちに帰って、そのネックレスをつけてみました。

そして、あまりに素敵なので、これでミセス・プードルのバレンタインパーティへ行けると思いました。

 

翌日、きつねがネックレスをつけて外に出ると、ネコに出会いました。

ネコは素敵なネックレスをしているきつねに

「わたしがそのネックレスに合うすてきなドレスをもっているわ。」

If you want, I'll give you one of my beautiful dresses in exchange for a bag of apples.

きつねは考えて了承することにして、バッグにいっぱいのリンゴとドレスを交換しました。

 

次の日、ネックレスをしているのを見たサルが、

そのネックレスに合う靴があるから、

If you want, I'll give you one of my pair of my nice shoes in exchange for a bag of corn kernels.

と言いました。

きつねは迷いつつも、うなづき、コーンと靴を交換しました。

 

また次の日、クマはネックレスをしたきつねをみて、

わたしはネックレスに合うティアラを持っている、といいました。

If you want, I'll give you one of my fancy tiara in exchange for a bag of potatoes.

きつねは今度はバッグ一杯の芋とティアラを交換しました。

 

バレンタインパーティの日、外は雪が降り続いていました。

プードル婦人から電話が来ました。

Miss Fox, I'm sorry to imform you that due to the heavy snow,the Valentine's party is canceled.

きつねはがっかりしながら電話を切りました。

せっかく着飾ったきつねでしたが、すてきなネックレスもドレスも靴もティアラも、すべて無駄になってしまいました。

 

そとは雪が降り続いて、どこへも行くことができません。

すると突然、おなかが空いてきました。

ところが、台所のどこを探しても食べ物は見つかりません。

すべて素敵な物と交換したからです。

きつねはおしゃれはお腹を満たすことほど重要ではないと気づきました。

 

次の日、きつねはおとしものステーションにネックレスを預けにいきました。

そして、自分がしばらくの間、このネックレスを持っていたことを正直に話しました。

それを聞いたミズ・ディアは、きつねにあなたは美しいと言いました。

Outer beauty fades easily. It is inner beauty that will last forever.

ミズ・ディアにはげまされたきつねは

I will always remember what you just said.

と言ったのでした。

 

 調べた単語

stunning  ぼうっとさせる

humble coat   謙虚なコート

outfit  服装一そろい

 

 

 

 

 

ってなわけで、また明日。

 英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.

 

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 本ブログへ
にほんブログ村