スポンサードリンク
320日目『赤いおんどり探偵』
赤いおんどりのところにめんどりのヘンリエッタが大慌てでやってきました。
It's a matter of great importance.
これはとても重要な問題です。
ヘンリエッタの産んだ卵が一つ、盗まれたというのです。
その時間、近くをミスター・フォックスが通っていたから、彼が犯人だと彼女は言います。
そこで赤いおんどりは動物たちに聞いて回ることにしました。
すると動物たちはきつねのミスター・フォックスが犯人だと噂をし、それが本人の耳に入ってしまいました。
ミスター・フォックスは赤いおんどりのところに来て、卵が盗まれた時間のアリバイについて話します。
赤いおんどりはミセス・フォックスにも話をきき、どうやら犯人は彼ではないとおもいました。
そこで、もう一度ヘンリエッタのところに調べにいきました。
ヘンリエッタに当時のことをくわしく教えてもらい、現場をみることに。
そして、赤いおんどりは真相にたどりついたのです!!
I belive this is your missing egg.
これがなくなった卵です。
じつは、たまごは・・・・・
真相は絵本を読んでくださいね。
この絵本の中で特に気になった文はこちら。
I stumble a bit climbing off my nest and bent of my feathers on the shelf trying to regain my balance.
わたしの巣をすこし登ったところで躓いて、バランスを取り戻そうとして羽を棚に曲げた。
この文のどこが気になったか、というと「regain」という単語です。
「取り戻す」という意味だったんですね。ウン十年ぶりにわかりました。
ついでにYouTubeで当時のCMを見ました。
いやあ。おなつかしい。
これに出会えただけでも読んだかいがありました。
調べた単語
typical 典型的な
rooster おんどり
frantic おおあわての
errand 使い走り
snooping 嗅ぎまわっている
reassured 不安をなくす
interrupte 中断する
swat ぴしゃりとうつ
midday 正午 真昼
owe 借りている
investigation 調査
stumble つまづく
bent bendの過去形
regain 取り戻す
examine 調査する
stumble つまづく
slightly わずかに
embarrass はずかしい思いをさせる
tumble 倒れる ころぶ
declare 宣言する
concern 関係している
ledge 棚
accept 受け入れる
ってなわけで、また明日。
英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.