スポンサードリンク
294日目『もし帽子をもっていたら』
もしも帽子を持っていたら?
かぶる!
という感じの問答をする絵本です。
驚きだったのは、
If you have a bed bug,tuck him up in bed.
ベッドバグを持っていたら、ベッドに縫い付けよう。
という物。
「ベッドバグ」って何?
というわけで、調べてみると、「ベッドバグ」は南京虫、トコジラミというものらしいです。
そのむかし「おやすみ」の意味で使われていた挨拶にでてくるそうで、
「Don't let the bed bugs bite you.」
と言っていたのだとか。
Don’t let the bed bugs bite you(おやすみなさい) | 夏来潤のエッセイサイト
わたしとおなじく虫が苦手な人にはかなり強烈な挨拶ですが、
こんな虫のいるベッドでは絶対に寝たくありません。
義母さんが去年のなつに「かゆい、かゆい。絶対虫がいる」と言っていたのは
これのことだったのかもしれません。
今年はまだそういう話が出てこないので、このまま何事もなく過ごせたらありがたいな。
調べた単語
bed bug トコジラミ
tack up ぬいとめる?
brick れんが
flummery たわごと
crumhorn 古い木管楽器のクラムホルン
ってなわけで、また明日。
英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.