スポンサードリンク
宇宙飛行士についての絵本を読みました。
これに載ってた「Fix」は、修理するという意味だろうと検討をつけていました。
宇宙飛行士と言えば、最近は「はやぶさ2」が小惑星りゅうぐうの粒子を持ち帰ったことで話題になりましたね。
72日目は「直す」絵本。
fixするためには当然、壊れていないといけない、というわけなんですが、壊れる=「break」っていうわけでもないんですよね。
考えてみたら当たり前だけど。
一番最初に自転車のタイヤが外れるのですが、「fell out 」っていうんですね、知りませんでした。
でも自転車のタイヤが外れるって、怖すぎるんですけど!!
そんな不良品、販売しないでほしいです!!
それにベッドの足が折れるほどの衝撃って、どんなの!??
英文よりも壊れるものの方が気になっちゃいました。
むすめは「このお父さん、なんでもできるねー」との感想。
アメリカの良き父親像って感じのお父さんでした。
しかし、ものは大切にしましょう。
ってなわけで、また明日。
英語多読にも便利!!Amazon Kindle Unlimited.